Oversæt nyhedsbrevet

Hvis din virksomhed udsender nyhedsbreve og andet indhold til sociale medier, så er der en god chance for, at I kan vinde på at læse med lige her. I denne artikel ser vi nærmere på fordelene ved at få oversat sit marketing indhold. Din virksomhed har utvivlsomt en webshop, eller internationale B2B kunder. I så fald er der et stort potentiale, hvis I ikke er begyndt at oversætte jeres nyhedsbreve endnu.

Mød kunden hvor hun er

Det er sund fornuft inden for salg, at du skal møde kunden hvor hun er. Når det gælder marketing i 2021 betyder det også, at du skal forme din kommunikation og rette den præcist hen hvor der er brug for den. Med et dansksproget nyhedsbrev, er målgruppen selvsagt begrænset til Danmark. Med et engelsksproget nyhedsbrev åbnes det meget op, og det er første skridt. Derudover kan der dog være meget at hente, ved at oversætte til andre sprog, hvis I har kunder eller et potentielt marked i det land sproget tales. Når I bliver synlige, enten i jeres nyhedsbreve, eller via andre former for marketing, så åbner I dørene til markedet. Engelsk duer ikke hvis man skal starte en dialog med franskmænd, spaniere eller italienere, eksempelvis.

Kontakt et oversættelsesbureau

I har blot brug for at få en god aftale med et oversættelsesbureau som det her https://comunicatranslations.com/da/. Et sådant bureau er den partner I har brug for, for både at kunne få oversat med korte deadlines, og til flere sprog. Et oversættelsesbureau har både kapaciteten og professionalismen, der er nødvendig, når man skal oversætte marketing-indhold og lokalisere den samtidigt. Når et oversættelsesbureau lokaliserer, så tilpasser den jeres indhold, så det passer i den kulturelle kontekst. Det er altså mere end bare en ord for ord oversættelse. Kom i gang med oversættelser af jeres nyhedsbreve med mere, og åbn dørene til Europa!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *